内容摘要:日前,法国圣埃克苏佩里基金会在上海宣布,由果麦文化出品、天津人民出版社出版、李继宏翻译的《小王子》累计销量超过200万册,成为近两年全球最畅销版本,全球总销量前三,中国销量第一。
关键词:王子;销量;畅销书;小王子;版本
作者简介:
日前,法国圣埃克苏佩里基金会在上海宣布,由果麦文化出品、天津人民出版社出版、李继宏翻译的《小王子》累计销量超过200万册,成为近两年全球最畅销版本,全球总销量前三,中国销量第一。
据不完全统计,在中国销售的《小王子》版本就有500多种,李继宏翻译版为何能从众多版本中脱颖而出?出版方果麦文化总裁瞿洪斌表示,出色的译文质量是关键。
译者获作者家族认可
圣埃克苏佩里基金会有关人士表示,李继宏版《小王子》,因出色的译文质量和装帧设计,获得基金会的支持和推荐,得到作者家族人士的认可。
《小王子》是法国作家安托万·德·圣·埃克苏佩里于1942年写成、1943年出版的著名儿童文学作品,出版后风靡全球,获得世界读者的喜爱,已被译成100多种文字。《小王子》法文原版就有264个版本,英文译本约196个,德文译本约120种,但很少有单一版本销量破百万。
作为作家的后裔,圣埃克苏佩里基金会创办人、主席奥利维尔·达盖先生也知道,《小王子》已被翻译成很多个版本的中文译本,他还曾与李继宏就为何还要再翻译一个中文版本见面深聊过,最终李继宏对《小王子》的理解,以及他想用一种新的方式给大家一个新的诠释打动了他。







